Español
(A woman who wishes to remain anonymous is translating into Spanish my book UNFAIR: Why the “Christian” View of Gays Doesn’t Work. She thought she would first translate the pieces of mine that appear in that book. As she sends those pieces to me I will [proudly] link to them here.)
¿Qué haría Jesús si lo invitaran a una boda gay? (What Would Jesus Do If Invited to a Gay Wedding?)
Los Cristianos y la sangre de Jamey Rodemeyer (Christians and the Blood of Jamey Rodemeyer)
Alas en un cerdo (Wings on a Pig)
Si le haces caso a Pablo en relación a los gays, hazle caso a lo que dice Jesús respecto al dinero (If You Heed Paul on Gays, Heed Jesus on Money)
El inevitable ascenso de los cristianos progresistas (The Inevitability of the Rise of Progressive Christianity)
De una mujer cristiana que eligió realizarse un aborto (From a Christian woman who chose abortion)*
*This post does not appear in UNFAIR; the translator wanted to translate it anyway. Much love to her for this.















{ 3 comments… read them below or add one }
Me parecen bien hechas las traducciones, bien claras. Lamento no haber ofrecido ninguna ayuda pero no trabajo lo suficiente rápido como poder hacerlas. If you ever need a spare (and slower) translator, i can have a go, though.
Gracias John!!!, That’s a large percent of our Misa congregation at St. Paul’s Cathedral!!
Con la populación hispana creciendo todos los dias en los estados unidos y en latinoamerica, esto es una obra muy buena. Hay tanta gente que sufre con sus secretos y se sienten abandonados y no tienen donde encontrar apoyo y entendimiento. Que Dios te bendiga, Juan, y tu traductora.